Синяя борода оригинал читать, Синяя борода
Он попросил выдать замуж за него одну из них и предоставил матери выбрать ту, которую она согласится за него отдать. Некоторые детали бытового характера изображаются юмористически, например: «прыщеватые носы и красные рожи привратников», аппетит проснувшихся придворных. Боккаччо Джованни — — итальянский писатель и поэт, представитель литературы эпохи раннего Возрождения, который наряду со своими кумирами — Данте и Петраркой — оказал существенное влияние на развитие всей европейской культуры. Тщательно изучив документы из архивов инквизиции, трибунал из нескольких парламентариев, политиков и историков-экспертов полностью оправдал маршала де Рэ.
Я думаю о моих двух братьях, которые вот уже семь лет в чужом краю служат королю Франции. Прекрасная пастушка, если ты выдашь меня, господь бог и пресвятая дева тебя покарают. Госпожа, я вас не выдам. У меня есть говорящая птица-сойка, она делает всё, что я ей прикажу.
Если хотите, она слетает к вашим двум братьям, которые служат королю Франции, и всё им расскажет. С того дня молодая жена Синей Бороды и пригожая пастушка очень подружились. Но они больше не разговаривали, опасаясь, как бы их не выдали продажные слуги. Завтра утром, на заре, я уезжаю в далёкое путешествие.
Вот тебе семь ключей. Шесть больших открывают двери и шкафы в замке. Ты можешь пользоваться этими ключами сколько хочешь. А седьмой, самый маленький ключик, открывает дверь вон в тот чулан. Туда я тебе запрещаю входить.
Если ослушаешься, я узнаю об этом, и тогда тебе несдобровать. На другое утро, чуть свет, Синяя Борода ускакал на своём черном коне, а за ним бежали три его дога, огромные и сильные как быки. Целых три месяца жена Синей Бороды не нарушала приказа мужа. Она открывала только комнаты и шкафы замка шестью большими ключами, но сто раз в день думала: «А хотелось бы знать, что там в чулане».
А, будь что будет! Погляжу я, что там такое! Синяя Борода ничего не узнает. Жена Синей Бороды пыталась запереть дверь. Но при этом ключик упал на пол. Пригожая пастушка его подняла.
И горе! Заперев дверь, пригожая пастушка и её госпожа до самого захода солнца стирали с ключика кровавое пятно. Они тёрли его уксусом, хвощом и солью, смывали горячей водой. Ничто не помогало.
Чем больше бедняжки скребли пятно, тем краснее оно становилось и тем заметнее выступало на железе. Трите, женщины. Трите, сколько хотите. Пятно на мне никогда не сотрётся.
А через семь дней возвратится Синяя Борода. Сойка, лети в чужие края. Лети туда, где стоит войско короля Франции. Там скажи двум братьям моей госпожи: «Скорее скачите на помощь к вашей сестре, пленнице в замке Синей Бороды». Чёрной ночью говорящая птица понеслась быстрее ветра и с восходом солнца исполнила то, что ей приказали.
Пастушка сделала то, что велела ей госпожа. А во дворе Синяя Борода всё точил на камне свой длинный нож. Госпожа поднялась по лестнице на семь ступеней. А во дворе Синяя Борода всё точил на камне свой нож: Точись, точись, нож. Ты перережешь горло моей жене.
Госпожа, с высокой башни я вижу там, вдали, ваших двух братьев на конях. Они скачут во весь опор. Тогда жена Синей Бороды поднялась на самую верхушку башни. Её два брата сходили с лошадей перед воротами замка. Сходи, негодяйка! Сходи, или я поднимусь к тебе! Старшая из сестёр не устояла перед искушением и увидела в запертой комнате чашу с кровью и расчленённые тела жертв Колдуна.
Вернувшись домой, колдун смог определить по окровавленному яйцу, что сестра пошла против его воли в его отсутствие, и ее постигла та же участь, что и остальных из комнаты. Впоследствии вторая сестра из семьи была похищена только для того, чтобы произошел тот же результат, что и у первой.
Затем случилось так, что младшая сестра оказалась в такой же ситуации. Но, в отличие от своих сестер, младшая отложила яйцо, прежде чем исследовать дом.
В запретной комнате она нашла и собрала останки своих сестер, которые объединились и вернули сестер к жизни. Найдя ее яйцо незапятнанным по возвращении, колдун был готов жениться на младшей сестре. Освободившись от его власти, девушка, подобно Машеньке из сказки "Маша и Медведь", пошла на хитрость и заставила колдуна нести корзину с золотом обратно в ее семью без отдыха. Она указала, что будет наблюдать из окна за его успехами, пока она будет готовиться к свадьбе.
Без ведома волшебника, голос, который ругал его всякий раз, когда он пытался сделать перерыв в своем путешествии, исходил от одной из двух сестер, спрятанных в корзине с золотыми краями, а не от его невесты. Девушке свезло, что Колдун оказался не только доверчив и глуп, но и обладал проблемами со слухом, так что план её безупречно сработал. Тем временем младшая сестра нарядила череп и оставила его лежать на чердачном окне, глядя наружу; и покрыла себя медом и перьями, так что она выглядела как странная птица.
Она ушла из дома, намереваясь воссоединиться со своей семьей. По пути к ней обращаются как к "Птице Фитчера" проходящие мимо гости на свадьбу и колдун, возвращающийся после родов и спрашивающий о местонахождении невесты. Будучи птицей, она ответила, что невеста полностью убралась в доме и теперь выглядывает из окна.
Как только гости и волшебник вошли в дом, братья и родственники трех сестер заперли двери и подожгли дом. Затем он приехал, чтобы посвататься к младшей дочери, Маргерите.
Она была умна и подозревала, что он убил ее сестер, но брак был настолько хорош, что было бы непросто найти лучшего. Когда ей провели тот же тест, она тоже была охвачена любопытством и открыла запретную дверь, обнаружив, что за ней находится ад, что там были ее сестры, а мужчина, за которого она вышла замуж, был дьяволом.
Маргерита вытащила двух своих сестер и спрятала их. По счастливой случайности, она поставила свой цветок в воду, и огонь не тронул его, поэтому ее действия остались незамеченными. Дьявол, успокоенный, когда увидел, что ее цветы все еще свежие, полюбил ее безоговорочно. Разрабатывая план побега, Маргерита попросила Дьявола отнести каждый из трех сундуков ее родителям, взяв с него обещание никогда не опускать их по пути.
Она сказала, что будет смотреть. Дьявол испытывал искушение выгрузить сундук, но каждый раз его останавливал голос, который кричал: "Не клади это, я вижу тебя! Для дьявола было чудом, что его жена может видеть так далеко и даже за углом. Вторая сестра была вывезена таким же образом на спине обманутого Дьявола.
Третий сундук предназначался для того, чтобы спрятать в нем саму Маргериту. Манекен, выдававший себя за нее, был прикреплен к балкону поджиоло , как бы для наблюдения, после чего служанка помогла погрузить сундук на спину Дьявола.
На этот раз дьявол взвалил на себя это бремя с еще большим усердием, думая, что на этот раз она наблюдает с высоты. После возвращения Дьявол позвал Маргериту, но его жены нигде не было, чтобы поприветствовать его. Заметив фигуру на балконе, он сказал ей спуститься, протестуя против собачьей усталости "stracco da can" и волчьего голода "una fame da lov".
Затем он подскочил и сильно ударил ее в ухо, только чтобы обнаружить куклу, сделанную из тряпья, с поддельной головой.
Обыскивая дом, он обнаружил, что ее шкатулка с драгоценностями разграблена. Он поспешил в дом своих родственников и там нашел своих трех жен живыми и презрительно смеющимися над ним, и мысль о трех сразу заставила его бежать. С тех пор дьявол потерял желание когда-либо снова жениться. Однако, мало кто знает, что, кроме французского, существовал и английский сюжет сказки про Синюю Бороду. Перипетии сюжета там ничем не отличаются, однако нюансы различны: во французском варианте богатый аристократ сватается к девушке, предлагая ее матери решить, какая именно из дочерей станет женой для синей бороды, в английском — он похищает девушку, просто встречая ее по дороге;.
В английском — одна пастушка, проникшись симпатией к восьмой жене Синей Бороды, изо всех сил помогает ей, в результате счастливой развязки получает в мужья одного из братьев девушки и замок своего бывшего господина в качестве приданого. В английском варианте во время финальной битвы братьям последней жены Синей Бороды приходится бороться не только с ним, но и с его большими и сильными псами, которых в итоге побеждают, во французском варианте братья убивают лишь мужа своей сестры, спасая её, таким образом, от смерти.
Такое странное прозвище было дано герою из-за густой темной, иссиня-черной бороды цвета вороньего крыла , которая по сюжету украшала лицо аристократа и даже проступала на щеках. А почему-то именно синий, а не чёрный, цвет стал символом зла. В скандинавской версии этой истории о Синей Бороде за дочерью дворянина ухаживает красивый, сладкоречивый, лживый поклонник, который обещает отвести ее на ярмарку, если она встретит его в лесу.
Ее отец не отпустит ее, ее мать не отпустит ее, ее братья не отпустят ее, но ее духовник дает разрешение, при условии, что она сохранит свою добродетель. Она находит своего поклонника в лесу, занятого рытьем могилы. Он говорит, что могила для его собаки; но она протестует, что это слишком долго.
Он говорит, что это могила для его лошади; она говорит, что она слишком мала. Он говорит ей, что могила предназначена для нее, если она не согласится лечь с ним. Восемь дев убил он прежде, и она будет девятой. Теперь выбор за ней — она должна потерять свою добродетель или свою жизнь. Она выбирает смерть, но советует своему ложному поклоннику снять пальто, чтобы кровь ее сердца не забрызгала тонкую ткань и не испортила ее.
Когда он снимает его, она хватает меч и сносит ему голову "как мужчине". Затем голова говорит, приказывая ей принести мазь, чтобы залечить рану. Трижды девушка отказывается выполнять приказы убийцы. Она берет голову, она берет его лошадь, она берет его собаку и возвращается домой, но по пути она встречает мать своего поклонника, его сестер, его братьев. Каждый раз, когда они спрашивают: "Где твоя настоящая любовь? В некоторых версиях вся семья состоит из разбойников, и она тоже должна убить их.
Затем она возвращается ко двору своего отца, где ее встречают как героя. Но в других балладах "любовник-убийца" героиням не так повезло. Некоторые находят могилы на дне моря, другие - в холодных реках, оставляя призраков петь печальную песню о своем трагическом конце.
В истории "Мэй Колвин" "May Colvin" фальшивый сэр Джон уезжает с дочерью дворянина, на которой он обещал жениться, но когда они достигают моря, он приказывает девушке слезть с лошади, снять ее прекрасное свадебное платье и отдать ее приданое. Мэй просит его, ради скромности, повернуться, когда она раздевается. А затем она быстро сталкивает его в воду, навстречу его смерти. Сейчас уже сложно сказать, имела ли место история, рассказанная в сказке, на самом деле — уж очень давно происходили описанные в ней события, а официальной хроники за то время не сохранилось.
Однако литературоведы считают, что народные сказки просто так не рождаются, а являются следствием событий, которые происходили в реальной жизни.
Так что утверждают, что у Синей Бороды был свой прототип — французский барон Жиль де Рэ. В свое время он был казнен за убийства. Правда, убивал он не женщин, а мальчиков, и целью его было не наказание любопытных жен, а вызов демонов.
Уже после его казни народная молва наградила его убийством шести жен, за что дьявол и выкрасил его бороду в синий цвет. Хотя историки утверждают, что это все выдумки и месть бывшего друга, а потом закоренелого врага Жиля короля Карла VII.
В свое время археологи нашли замок, принадлежавший этому богатому аристократу, и обследовали в буквальном смысле слова каждый сантиметр — и не нашли никаких захоронений. Историки изучили всевозможные архивы инквизиции и также не нашли в них никаких доказательств вины предполагаемого преступника.
В году Жиль де Рэ был, что называется, посмертно реабилитирован французским правосудием. Однако есть еще одна версия, согласно которой история, ставшая основой для сказки, произошла с правителем территории, именуемой Думнония расположена на юге Британии. Звали его Кономор, у него была жена Трифина, которая во время прогулки по замку обнаружила комнату с трупами трех предыдущих жен правителя.
Связавшись с духами, она узнала, что женщины были беременны. Как только Трифина забеременела, она решила убежать из замка, но муж не дал ей этого сделать, а потом убил. Две его жены были осуждены и казнены по приказу своего мужа, обвиненные не только в супружеской, но и в государственной измене. Вот почему во многих иллюстрациях и даже в экранизациях образ аристократа очень похож на короля, а используемая одежда относится как раз к этому периоду.
История Синей Бороды стала настолько популярна, что к ней обращались в массовой культуре. Так, в СССР совсем недетский мультфильм «Очень синяя борода» рассказывал про мужчину, которого так доводили его жены, что он вынужден был расправляться с ними.
В создании этого мультипликационного фильма принимали участие Аркадий Арканов автор сценария , Геннадий Гладков композитор , Михаил Боярский озвучивает герцога и детектива , Лариса Долина одна из жен Синей Бороды и жена детектива. Мультик вышел очень легким, ироничным и горячо полюбился зрителям. В рок-музыке история Синей Бороды нашла своё отражение в песне "Воспоминания о былой любви" культовой группы "Король и Шут".
Ещё одна песня, под названием "8-е марта" группы Morguenstern содержит строчку: " Ты уже восьмая на моём счету. В этот день желаю Вам всем гореть в Аду! И его восьмая жертва тоже умерла, но стала призраком, жаждущим возмездия. Мы не тоталитаристы, здесь всегда рады новым людям и обсуждениям, где соблюдаются нормы приличия и взаимоуважения. Если вы нашли желаемую книгу, пропишите в названии поста [Найдено], а в самом посте укажите ссылку на комментарий с ответом или укажите название книги.
Это будет полезно и интересно тем, кого также заинтересовала книга;. Для конкретной критики советуем лучше публиковаться в тематическом сообществе «Авторские истории». Частое несоблюдение правил может в завлечь вас в игнор-лист сообщества, будьте осторожны. Раздача и публикация ссылок на скачивание книг запрещены по требованию Роскомнадзора.
Странно, я покопался на моём любимом сравнительном сайте и там к АТУ были отнесены сказки о женитьбе девушки со странным женихом как вариант, девушку похищали и о её спасении братьями, а о ключах от комнат было только собственно в представленых там сказках Перро и Гриммов, которые помимо всего были замечены именно за переводом сказок последнего как пример, "Красная шапочка" это именно перевод и последующая адаптация сказки из сборника Перро.
Другая похожая история называется "Как дьявол женился на трех сестрах". Это - итальянская сказка, найденная в "Итальянских популярных сказках" Томаса Фредерика Крейна Она была собрана и первоначально опубликована на немецком языке как "Der Teufel heirathet drei Schwestern" Видтером и Вольфом в году. С "Синей Бородой" сюжет роднит мотив закрытой комнаты.
Дьявол приготовил дом, переоделся благородным джентльменом и пришел с визитом к семье, чтобы посвататься к их трем дочерям. Старшая согласилась выйти за него замуж. Когда он привел ее домой, он запретил ей заглядывать в дверь, но как только он ушел, она так и сделала, и адский огонь в двери опалил маленький цветочный букетик, который она носила на груди.
Она не могла скрыть того, что произошло, поэтому дьявол сказал, что ее любопытство будет удовлетворено, и бросил ее в ад. Несколько месяцев спустя он женился на второй дочери, но ее постигла та же участь, что и ее сестру.
Перипетии сюжета там ничем не отличаются, однако нюансы различны: во французском варианте богатый аристократ сватается к девушке, предлагая ее матери решить, какая именно из дочерей станет женой для синей бороды, в английском — он похищает девушку, просто встречая ее по дороге; во французском варианте все слуги в замке преданы своему господину и не встают на помощь девушке.
Происхождение сказки, это правдивая история или вымышленная?
- Слава Сэ Читать
- Ъуъ Как Читать
- Что Можно Считать Подлинным Искусством
- Бременские Музыканты Читательский Дневник
- Илья Муромец И Соловей Разбойник Читать
- Оригинальное Поздравление С Днем Учителя
- Журнал Наука И Техника Читать Онлайн
- В Бананово Лимонном Сингапуре Текст
- Рыжий Лис Синий Кит
- Бензин И Апельсиновый Сок