Цветок смерти в японии, Calaméo - Символы смерти в азиатском искусстве

Цветок смерти в японии

Отныне лилия демонов цветёт и распускает листья в разное время. Мандзю заботился о цветах, а Сяге был хранителем листьев. Что делать, когда умер близкий человек? В некоторых префектурах Японии этот цветок называют также райсаманохана — цветком громовиков. Вызов ритуального агента онлайн.




Символы смерти в азиатском искусстве

Однако злая судьба преследовала ее. Ребенок заболел и умер. В минуту отчаяния несчастная женщина хотела было лишить себя жизни, но соседки удержали ее. Затем она схватила горячку, ее отвезли в больницу, и два месяца она находилась между жизнью и смертью. Но выздоровела, и постепенно время залечило ее душевную рану.

Она возвратилась к мужу, и опять потянулась горькая, беспросветная жизнь Не было с нею ее дорогого мальчика, но она жила скорбью, жила воспоминанием об его смерти. И целью ее жизни, всех страстных желаний стала мечта пойти в Воскресенье на его могилку и скопить столько денег, чтобы купить ему железный крест.

Она продала для этого свои заветные серьги, продала венчальное кольцо, но денег все не хватало. Этот чудный, покрытый лаком и эмалью крест был ее мечтой.

Японский

И она работала и работала, копила и копила деньги А тем временем каждое Воскресенье, каждый праздник она ходила на дорогую могилку и украшала ее собранными по дороге полевыми цветами, которые, казалось ей, служили общением между нею и душой дорогого ее ребенка.

Но настали холода, и полевые цветы замерзли, на покупку же в магазине цветов у нее не было средств. Она просила продать ей в рассрочку, обещая аккуратно платить, но безжалостные продавцы пожимали только плечами; с той же просьбой она обращалась к богатым людям, но и те тоже не вняли ее мольбам, и с отчаянием в душе шла она на могилку, а оттуда домой.

И вот, возвращаясь однажды домой, она вдруг вспомнила, что у нее на комоде стоит букет искусственных цветов, завещанных ей покойной матерью. Букет этот был подарен матери ее мужем в день свадьбы и приносил ей всю жизнь счастье. А потому, умирая, она передала его своей дочери, наказав беречь и хранить его и никогда никому не отдавать, так как в нем залог счастья.

Вот об этом-то букете бедная женщина и вспомнила теперь и решила, несмотря на просьбу матери никому не отдаваль, все-таки снести его на могилку своего дорогого Пьеррино и положить вместо полевых цветов. Прикрыв букет платком и стыдясь богачей, принесших чудные живые цветы на могилы своих родственников, она донесла его до могилки, положила на нее и, заливаясь слезами, молила у матери прощения, что поступила вопреки ее воле.

Горючими слезами она оросила и букет, и могилку и горячо молилась Творцу, Целителю душевных скорбей и Утешителю всех скорбящих. Молясь, она припадала к земле, и ее распущенные волосы прикрывали почти всю могилку. И вдруг ее поразило чудо: вся могила была покрыта великолепными, всех цветов живыми хризантемами, и несшийся от них горьковатый запах как бы говорил, что они посвящены печали и смерти.

Кто их посадил сюда, откуда они взялись — несчастная женщина не могла понять, тем более что букет искусственных полинялых цветов лежал между ними И с тех пор, — заканчивает свой рассказ Мантегацца, — ежегодно цветут на могиле, вокруг воздвигнутого наконец прекрасного железного креста, эти дивные хризантемы, а бедная мать льет слезы радости, верит и надеется Недавно минуло столетие введения культуры этих цветов в Европе, и юбилей этот был отпразднован роскошнейшим образом, особенно в Париже.

Здесь была устроена богатейшая выставка их разновидностей, начиная от самых старых, первоначальных видов и кончая последней новинкой. За выдающиеся по красоте и величине экземпляры назначены были почетные награды, денежные премии и медали — как от различных обществ, так и от Парижа.

Было выставлено более 1. Другая же часть хризантем была расставлена в высоких бокалах и представляла собою как бы кайму этого ковра. Цветы эти принадлежали 80 конкурентам. Самым крупным оказался сорт «Валлис», цветок которого имел 41 сантиметр в диаметре, и ему была присуждена премия 1. Им тоже были присуждены очень крупные награды. Какие только предосторожности ни пришлось принимать, чтобы доставить в полной сохранности эти привезенные со всех концов Европы срезанные цветы, так как малейшая порча цветка, малейший недостаток служили поводом к недопущению его на конкурс.

Каждый цветок обертывался в большой лист папиросной бумаги, лепестки его искусно приподымались, а стебель окутывался куском намоченной ваты и прикрывался ради сохранения влажности пергаментной бумагой или гуттаперчей. Присланные в таком виде экземпляры оказались вполне безупречными.

Те же, у которых вата была заменена мхом и которые не были обернуты в пергамент, прибыли большею частью попорченными. Говоря, однако, об европейских гибридах хризантем, надо признать, что они были чрезвычайно разнообразны в Японии уже и в очень отдаленные времена. Так, еще в вышедшей в Киото в году книге помещено более ста разновидностей, которые резко отличаются друг от друга и формой цветка, и окраской.

Японский «цветок смерти»

Только, к сожалению, окраска цветов описана словами, так как в Японии тогда еще не умели печатать рисунки красками.

Тем не менее среди них имеются уже многие, которые теперь считают выведенными в Европе и потому дают им новые названия. Хризантемы эти всегда очень красивы и поэтично названы. Так, одни они называют утренней зарей, вечерним заходом солнца, северным ливнем, туманным утром, другие — львиной гривой, тысячью журавлей, блеском меча Дети чужой земли, культивированные нашими садоводами, которые делают из них род садовых медуз с всклокоченными волосами и веющей холодом формой, они сделались, в ущерб пылкой розе и скромной фиалке, любимцами моды, и любители их теперь так же многочисленны, как и любители орхидей.

Страсть к этим цветам странной, вычурной формы и охлаждение и пренебрежение к изящным являются признаками нашего времени. Мне вполне понятны привлекательность фантастичных форм орхидей и болезненная, если можно так выразиться, прелесть бледно-желтых, светло-коричневых, нежно-фиолетовых и выцветших сиреневых тонов хризантем.

Эти торжествующие ныне цветы соответствуют современным настроениям духа многих лиц. То, что просто, ясно, большею частью уже не увлекает в настоящее время. Теперь более необходимы жгучесть, острота в приправе и черствость, холодность для глаз». Главная » Библиотека » История » Золотницкий Н.

Цветы в легендах и преданиях. Осенний праздник хризантем Картины из живых цветов Хризантема в Китае Хризантема в Европе Ожившие на могиле хризантемы Цветок смерти и горя Не много можно назвать цветов, которые так быстро и так прочно завоевали симпатии публики и садоводов, как японская хризантема.

И вот среди такого рода празднеств первое место у японцев занимают цветочные праздники. Мнение это поддерживает следующее легендарное сказание. Вот почему, вероятно, Мантегацца считает их цветами мертвых и рассказывает об их происхождении такое грустное предание: «Жила-была много лет тому назад в одном итальянском городке бедная женщина. Считалось, что само упоминание цветка смерти может привлечь беду в семью говорящего. Так у этого необычного растения возникли имен. Осенью в Японии целую неделю справляют буддийский праздник Хиган.

В эти дни принято поминать ушедших в мир иной и убираться на кладбищах. Тогда же у надгробий высаживают цветок смерти. Японцы издавна отождествляют образ этого растения с загробным миром.

Название цветка произошло от слова Хиган, что означает «другой берег» или «рай чистой земли» в противовес Сиган — «земному миру» или «этому берегу». Все части «цветка западного рая Будды» ядовиты и неосторожное обращение со стеблем, соцветием или корневищем может привести к летальному исходу. Потому садовые работы с цветком смерти должны проводиться исключительно в толстых резиновых рукавицах.

Достигшие просветления в буддизме обитают в раю, потому и уникальное растение называют также «цветком Будды» сякабана. Иное звучание — гокуракубана или цветок западного рая Будды. Японская мифология очень богата на образы жутких потусторонних существ, некоторые из которых подарили еще больше имен цветку смерти. Его связывают с демонической лисицей-оборотнем, имеющей магические способности и способной превратиться в человека. Производными от кицунэ яп. Известно, что цветы смерти часто произрастали на полях сражений, где было пролито немало крови.

Хотя народная молва гласит, что растение лучше чувствует себя в таких жутких местах, скорее всего японцы специально высаживали хиганбану в местах неглубоких захоронений, чтобы воспрепятствовать разграблению могил разбойниками и поеданию трупов дикими животными.

5 причин. Почему ЯПОНКИ ХОТЯТ иностранца. Как ЯПОНКИ относятся к русским и реагируют на иностранцев?

С помощью данного сервиса после заполнения всех полей к Вам на указанный адрес приедет ритуальный агент городской специализированной службы «Ритуал-Сервис». Вам на номер отправлена смс с кодом подтверждения номера, введите полученый код в поле ниже. Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie. Городская специализированная служба по вопросам похоронного дела. Заказ консультации.

Тибет – Самая Загадочная Страна с Дикими Традициями

RU EN. Хиганбана или Lycoris radiata — луковичное растение из семейства лилейных, распространено в Японии повсеместно. Хиганбана - красивая и эффектная лилия огненно-красного цвета, с круто закрученными лепестками и длинными тычинками, которые напоминают изображения сполохов пламени в традиционной японской живописи. Цветение этой лилии приходится на конец сентября и совпадает по времени с празднованием фестиваля осеннего равноденствия Хиган.

Однако в искусстве аранжировки цветов икэбана Хиганбана не используется, вплоть до го века мы не увидим изображений этого цветка ни в традиционной японской живописи, ни в прикладном искусстве. В классической японской литературе образ Хиганбана не встречается вообще, что заставляет нас сделать предположение, что традиционная японская культура игнорировала или по какой-то причине отторгала данное растение. Отношение японцев к Хиганбана как цветку-изгою очевидно связанно с представлениями этого народа о скверном или кэгарэ.

Скверное - всякие проявления деструкции и дисгармонии в природе и обществе. Одной из причин, по которой японцы стали питать отвращение к Хиганбана, стало, как нам кажется, и то, что в пору цветения растение это не имеет листьев, возможно из-за этого цветок называют ханукэгуса или облезлым.

Возможно, что такая вот извращенная вегетации этого растения убедила японцев в том, что Хиганбана — цветок мира мертвых, где все шиворот-навыворот. Как уже говорилось выше , цветение Хиганбана приходится на фестиваль Хиган, который считается в Японии буддийским праздником.

Слово хиган считается производным от харамицу или санскритского paramita, и означает уход в небытие. Фестиваль Хиган справлялся в течении семи дней три дня до эквинокса и три дня после и в течение этих дней совершались буддийские требы и посещения могил умерших родственников. В буддийской традиции словом мандзюсягэ называли один из семи цветов райских сфер, лепестки которых падали с небес для прославления подвигов святых отшельников и во время успения Будды.

Таким образом, в сознании японцев образ цветка Хиганбана стал отождествляться с неким буддийским Элизиумом или миром мертвых. В японской народной культуре лилию Хиганбана называют осякабана или сякабана то есть цветком будды Сяка-нёрай или Шакъямуни, хотокэсангуса или хотокэгуса — травой Будды или травой усопших, сибитогуса — травой мертвых, синдамонохана — цветком покойных, обонбана — цветком поминания усопших, бонбонсасаки или бонбонсасаги — священной оградой дня поминовения, гокуракубана — цветком Западного рая будды Амитабха.

В некоторых префектурах Японии цветок Хиганбана известен под названием дзигокунохана или цветка преисподней, что свидетельствует об определенном негативном отношении японцев к данному растению. Отвращение, которое питали японцы к Хиганбана отчасти объясняется и тем, что цветок обладает неприятным запахом и все части этого растения ядовиты. В народной культуре Японии Хиганбана называли докубана — цветком-отравой, нигагуса — горькой травой, нодоякэ — жжением в горле, сибирэгуса — травой хэбикуса — змеиной травой, хэбимакура — змеиным изголовьем.

Луковицы лилии Хиганбана содержат сильный яд Lycorine. Некоторые японские исследователи считают, что лилия была завезена в Японию именно ради этих ядовитых луковиц, которые высаживали у рисовых полей и огородов в надежде отпугнуть от посевов диких животных. Луковицы Хиганбана высаживали и на кладбищах близь могил с целью оберечь обычно неглубокие захоронения от лис, барсуков и кротов.

Отсюда другое народное название цветка — охакабана или цветок погостов. Итак, мы видим, что необычный вид, цветение в дни поминовения усопших, дурной запах, ядовитость и традиция высаживать это растение на кладбищах способствовали созданию инфернального образа Хиганбана. Суеверия, связанные с этой лилией хорошо просматриваются в следующих названиях: онибана — цветок бесов, онибаба — бесовка чертовка , ониюри — лилия чертей, юрэйбана — цветок призраков, кицунэгуса — лисья трава, кцунэханаби — лисий фейерверк, кицунэнотаймацу — лисий факел, кицунэ камисори — бритва лисы, кицунэносиринугуи — лисья подтирка и пр.

Кицунэ-лиса считалась на Дальнем Востоке демоническим животным, зверем-оборотнем, старые лисы обретали способность принимать вид обольстительных красавиц, завлекали неосторожных молодых людей и губили их, похищая жизненные силы. В Японии белая лисица-кицунэ почиталась в качестве спутницы, вестницы и провожатой духа зерна и бога плодородия Инари, что опять же подтверждает её хтонический характер.