Транскрипция татарских слов

Транскрипция татарских слов

В итоге новый татарский алфавит был принят Законом Республики Татарстан от 15 сентября г. Сорарга ярыймы? Миллиард Татар. Лилия Габдрафикова.




Миша Маваши. По Татарскому теперь всё ясно. Татарский язык для начинающих Часть 2.

Транскрипция татарских слов

Юлия Шустрая. Акцент - это когда в один язык привносится произношение другого. Так происходит в Татарстане. Услышать татарский акцент — легко. Посмотрите выступления бывшего или нынешнего президентов республики. Шаймиев, и Минниханов говорят как бы по-русски, но как-то по своему.

Транскрипция татарских слов

Щай у них с пеЩеньками - «Ч» татары смягчают, заменяя на «Щ»;. Кто пещеньки готовил, тот молодеС - «Ц» татары часто меняют на «С»;. Республика получает прыбылЪ вместо прибыли так как мягкий знак в конце слов после звонких согласных татары часто игнорируют;. Но все это только Пормалъности, как сказали бы в Казани - в тюркских языках нет звука «ф», а потому в речи он иногда машинально заменяется близкими по звучанию звуками — «б» или «п».

Ещё одна особенность - торопливая певучесть речи. Из-за этого часто бывают казусы. Например, один из политиков в интервью как-то произнёс «Социальная ипатека» с татарским акцентом и получилось «Сосальная ипотека», другой как-то сказал «Российская Педерация». Надо объяснять, почему от этого акцента часто пытаются избавиться или хотя бы чуть-чуть его умерить - до состояния отсутствия подобных ошибок.

Другие, напротив, хотят немного добавить в речь национального колорита, чтоб быть ближе к избирателям. Среди моих клиентов были и до сих пор есть политики из этого региона. Я никогда не советую им, да и людям с другими вариантами акцентов избавляться от этой особенности речи совсем.

Работаем точечно - убираем все, что может породить казусы, а вот национальный колорит оставляем. Этот удивительный татарский! Татарские слова, при написании которых сами татары ошибаются чаще всего. Напоминаю, что наш канал рассказывает небольшие, но порой занимательные факты о татарском языке глазами изучающего татарский русскоязычного. В Казанском Университете занятия разных факультетов могут идти в одних и тех же зданиях буквально на соседних этажах, поэтому изолироваться от тем, которые изучают студенты других факультетов невозможно.

Естественно, слышали мы переговоры студентов татарской филологии между собой, и один раз я уловил обсуждение студентками, видимо, какого-то диктанта, в которой одна из них совершила ошибку Татарский язык для желающих его знать. Видео урок Татарского Языка! Панорама советов. Татарский язык. Прошедшее повторенное время. Как бы странно это не звучало, с изучением татарского языка в Татарстане не все так гладко. Проникнуться желанием говорить на родном для многих жителей языке не помогли ни призывы властей , ни созданная ими комиссия.

Настало время самых крайних мер: на помощь хотят призвать сову Duolingo. Да, ту самую, чьи пугающая настойчивость и угрозы заставляют людей по всему миру учить новые языки. В сети появилась петиция, призывающая добавить образовательную программу по изучению татарского в популярную платформу.

На данный момент ее подписали чуть более 1,5 тысячи человек. Если пользователи поднажмут, то не исключено, что совсем скоро грозная сова придет за теми, кто не понимает по-татарски. Какое татарское слово русские знают, но знают неправильно? Напоминаю, что в этом канале я описываю впечатления русскоязычного от изучения татарского языка. Некоторые слова я выхватил из "крылатых" фраз, имитации русскими татарских цитат, и так далее. Я слышал их в татарской речи, признал их, а потом как-то случайно залез в словарь или встретил в письменной речи, и удивлся, что в литературном языке они пишутся по-другому.

Что за слова и почему так вышло?

Транскрипция татарских слов

Седня разберем самое простое слово, разумеется, как в русском, используюещееся и чтобы побранить человека Рецепты от Ивана и его семьи. Как приготовить эчпочмак. Татарский рецепт. Короткие тексты. Планета Фитнес. Тренировка на татарском языке.

Транскрипция татарских слов

Много раз натыкался на пассаж, связанный с якобы нефункциональностью небольших языков с численностью говорящих меньше 10 миллионов в совсем недалеком будущем.

Дескать, что сильно печалиться о татарском, если умрет наверняка и словацкий в самом центре Европы. И подчеркивают еще - да процессы то один в один. А мне что-то не кажется это очевидным, скорее ситуацию татарского "натягивают" на те языки, которым это не грозит. Я что-то не вижу вообще одинаковых механизмов. Вот обычно говорят - престижная работа и кооперация.

Как татарину будет нужен русский, чтобы работать с людьми на большом рынке труда, так и словаку будет нужен английский, ведь уже на каждом деловом рукопожатии он столкнется с австрийцем и венгром. Ну, мол, свой шанс лет сто назад вместо английского заюзать немецкий для этих целей словак упустил, но куда денется, с английским догонит. А я вижу коренную разницу. Венгр и австриец понимают, что словаку английский нужен только для деловой кооперации. Он не должен и не обязан говорить на нем лучше них самих, и вообще ровно до той степени, что понятно, что по работе делать, и никак не более.

Словаку незачем ради работы делать английский более главным своим языком, разговаривать на нем с детьми вместо родного, стремиться осваивать правильное произношение как можно лучше. Русский же знать татарину надо совсем не так.

Что у нас происходит с говорящими с акцентом специалистами? Российский трудовой рынок хочет считать своим человека не просто освоившего для работы на нем все, что нужно.

Человек должен еще и отказаться от того, что этому трудовому рынку не нравится. Русский как первый, а не второй - это вполне себе требование. Думай на нем как мы, лучше чем на родном, или хотя бы вровень. Но будешь задвигать его ниже, хоть даже будет этого достаточно для работы, так сразу будет тебе недоверие, мол, ты точно в городе вырос?

Точно учился? Точно специалист? А там, где вас на вашем языке учат, точно учат, не за баранов дипломы покупают? Вот когда отношение к специалисту, владеющим русским будет доверительное и в ключе "он должен знать ровно для решения проблем, а я свои предположения о корреляции акцента с непрофессионализмом ни в коем случае не дам ему понять", и можно будет говорить о том, что словацкий и татарский противостоят глобализации как-то одинаково, а не огромной форой у одного и без нее у другого.

Татарский алфавит: от древних рун до современной кириллицы. Не так давно свои двери для всех желающих открыла Национальная библиотека Татарстана, переехавшая в здание бывшего НКЦ «Казань». Пожалуй, одна из самых заметных и уже известных композиций обновленной библиотеки — парящие буквы татарского алфавита в холле первого этажа Аргументы и факты — aif.

Трек из «Слово пацана» на татарском возглавил украинский чарт. Теория и практика. Новости Дня. Якыным - татарская песня. Влияние одного языка на другой науч. О наличии тюркизмов в русском языке, думаю, известно всем. Такие слова, как: карандаш, сундук, башмак и т. Путешествуя в Болгар со своими бывшими студентами, узнала о т экскурсовода о некоторых интересных тюркизмах в русском языке.

Оказывается, слова "собака" и "колбаса" имеют неславянское происхождение. Слово "собака" происходит от тюркского "сабак эте", где слово "сабак" - это урок, назидание, а "эт", собственно, собака и есть. Вернее - пёс. Итак, получается, что - пёс, как известно, - дикая собака, а собака - одомашненная, получившая "сабак", то есть урок, прошедшая дрессировку. Изучить татарский язык и узнать больше о культуре татар можно на авторском курсе "Кызык! Zafer Dogan. Поймет ли турок татарина и наоборот, поймет ли татарин турка.

Года три с лишним назад написал пост на эту тему. Суть — оба языка, турецкий и татарский, хотя и относятся к тюркской группе, стоят друг от друга достаточно далеко. Грамматика у них имеет серьезные отличия.

Транскрипция татарских слов

Слово, соответствующее модели с максимальной вычисленной вероятностью, принималось в качестве результата распознавания. Для оценки качества работы созданной системы распознавания использовались две характеристики — Corr и Acc, которые рассчитываются по следующим формулам:.

ВЫУЧИ ТАТАРСКИЙ ЗА 8 МИНУТ // TATAR LANGUAGE

Существующая разница между данными показателями отражает наличие небольшого количества лишних слов, когда одно произнесенное в звуковом файле слово было распознано как два и более.

На базе созданных программных средств распознавания речи были разработаны приложения для распознавания фонем и слов татарского языка. Пользовательский интерфейс системы распознавания фонем состоит из кнопок, отвечающих за начало и окончание записи файла, кнопки, запускающей процесс распознавания, и двух текстовых полей, отображающих текущее расположение аудиофайла и результат проведенного распознавания.

Приложение распознавания слов татарского языка также предоставляет возможность записи речевого фрагмента с помощью микрофона и загрузки звуковых файлов. Форма приложения отображает и информацию о текущем выбранном устройстве записи звука, текущем аудиофайле или об их количестве , текущем файле со списком произнесенных слов.

Текстовый файл со списком произнесенных слов может быть загружен в систему для обеспечения возможности расчета качества проведенного распознавания. Рассчитанные характеристики Corr и Acc в таком случае отображаются в соответствующих текстовых полях данных. Кроме того, на экран выводятся результаты распознавания слов в текущих файлах. В заключение необходимо отметить, что построение и реализация алгоритма автоматического транскрибирования татарских текстов, а также создание аннотированного корпуса звучащей татарской речи позволили реализовать программный модуль автоматического распознавания речи на татарском языке.

Применяемый при создании моделей фонем аппарат скрытых марковских моделей показал хорошее качество обучения. В рамках проведенных экспериментов по распознаванию слов татарского языка построенная система показала процентное качество распознавания, что позволило использовать ее при создании пользовательского интерфейса для распознавания речи с возможностями записи речевого фрагмента с микрофона. Gales M. Foundations and Trends in Signal Processing, , vol.

Lopes C. Speech technologies. InTech Publ. The application of hidden markov models in speech recognition. Foundations and trends in signal processing. Карта сайта Расширенный поиск. Научно-практический журнал Программные продукты и системы. Подать статью. Авторитетность издания ВАК - К1. Добавить в закладки. Выпуски Подписаться на RSS. Система автоматического распознавания речи на татарском языке Automatic continuous speech recognition system for the tatar language.

Поставленная задача распознавания татарской речи решается в четыре этапа: 1 проектирование и создание корпуса звучащей татарской речи одного диктора; 2 разработка и реализация правил транскрибирования татарских текстов; 3 создание акустических моделей фонем татарского языка; 4 программная реализация системы распознавания речи.

Звуковой корпус В качестве исходного материала при создании моделей фонем языка используется корпус звучащей речи. Основные характеристики звукового корпуса Параметр Весь корпус Обучающая часть Тестовая часть Количество файлов 10 9 1 Продолжительность записей Акустические особенности татарского языка Для дальнейшего анализа необходимо перейти от текстового представления озвученных слов к их фонемной транскрипции.

Акустические модели фонем Созданные на подготовительном этапе обучающий корпус речи и система транскрибирования позволяют реализовать алгоритм обучения акустических моделей фонем. Распознавание татарской речи Для проведения экспериментов по распознаванию речи было решено использовать тестовую часть созданного речевого корпуса. Для оценки качества работы созданной системы распознавания использовались две характеристики — Corr и Acc, которые рассчитываются по следующим формулам: где N — общее число слов; D — число пропущенных при распознавании слов; S — число неправильно распознанных слов; где I — число лишних слов.

Литература 1. References 1. При цитировании материалов обязательна ссылка на журнал «Программные продукты и системы» для проектов онлайн обязательна гиперссылка.

Как произносить татарские звуки? – учим татарский с нуля (татарский для начинающих)

Авторы: Хусаинов А. Казань, Россия, доктор технических наук.